സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 കൊരിന്ത്യർ 13:9
MOV
9. അംശമായി മാത്രം നാം അറിയുന്നു; അംശമായി മാത്രം പ്രവചിക്കുന്നു;



KJV
9. For we know in part, and we prophesy in part.

KJVP
9. For G1063 we know G1097 in G1537 part, G3313 and G2532 we prophesy G4395 in G1537 part. G3313

YLT
9. for in part we know, and in part we prophecy;

ASV
9. For we know in part, and we prophesy in part;

WEB
9. For we know in part, and we prophesy in part;

ESV
9. For we know in part and we prophesy in part,

RV
9. For we know in part, and we prophesy in part:

RSV
9. For our knowledge is imperfect and our prophecy is imperfect;

NLT
9. Now our knowledge is partial and incomplete, and even the gift of prophecy reveals only part of the whole picture!

NET
9. For we know in part, and we prophesy in part,

ERVEN
9. These will all end because this knowledge and these prophecies we have are not complete.



Notes

No Verse Added

1 കൊരിന്ത്യർ 13:9

  • അംശമായി മാത്രം നാം അറിയുന്നു; അംശമായി മാത്രം പ്രവചിക്കുന്നു;
  • KJV

    For we know in part, and we prophesy in part.
  • KJVP

    For G1063 we know G1097 in G1537 part, G3313 and G2532 we prophesy G4395 in G1537 part. G3313
  • YLT

    for in part we know, and in part we prophecy;
  • ASV

    For we know in part, and we prophesy in part;
  • WEB

    For we know in part, and we prophesy in part;
  • ESV

    For we know in part and we prophesy in part,
  • RV

    For we know in part, and we prophesy in part:
  • RSV

    For our knowledge is imperfect and our prophecy is imperfect;
  • NLT

    Now our knowledge is partial and incomplete, and even the gift of prophecy reveals only part of the whole picture!
  • NET

    For we know in part, and we prophesy in part,
  • ERVEN

    These will all end because this knowledge and these prophecies we have are not complete.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References